Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Bulgaars-Turks - Особености: ve Допълнителна информация:

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: BulgaarsTurks

Categorie Betekenissen - Bedrijf/Banen

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Особености: ve Допълнителна информация:
Tekst
Opgestuurd door Jander
Uitgangs-taal: Bulgaars

Особености:
ABS, Airbag, Аларма, Бордови компютър, Ел. Огледала, Ел. Стъкла, Застраховка, Имобилайзер, Климатроник, Кожен салон, Ксенонови фарове, Лети джанти, Навигация, Сервизна книжка, Серво управление, Стерео уредба, Халогенни фарове, Центр. заключване

Допълнителна информация:
цена по споразумение
Details voor de vertaling
Допълнителна

Titel
Özellikler ve Ilave bilgi:
Vertaling
Turks

Vertaald door FIGEN KIRCI
Doel-taal: Turks

Özellikler:
ABS, Airbag, Alarm Sistemi, Araç bilgisayarı, Elektrikli aynalar, *Otomatik camlar, Sigorta, Imobiliser, Klima, Deri döşeme, Ksenon farlar, Hafif alaşımlı jantlar, GPRS (yol bilgisayarı), Servis kitapçığı, Servo kullanım, (araç içi) Stereo sistemi, Halojen farlar, Merkezi kilit sistemi

Ilave bilgi:
Anlaşmaya göre fiyat




Details voor de vertaling
Notlar:
-*El.=’elektrikli’ anlamindadir, ama camlar icin genelde ‘otomatik cam’ terimi kullanilir.
-‘Лети джанти’ yanlis yazilmis olup ‘Леkи джанти’ anlaminda olabilir konusunda fikir birligine varilmistir. Bu yuzden, ceviride 'hafif alasimli' ifadesi kullanilmistir.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door FIGEN KIRCI - 18 mei 2009 00:41





Laatste bericht

Auteur
Bericht

12 mei 2009 21:31

baranin
Aantal berichten: 99
Figen Hanım, "el." elektrikli ayarlanabilir ayna ve camlar anlamında olsa gerek elektronik değil bildiğim kadarıyla. "Лети джанти" bir ihtimal yanlış yazılmış olabilir çünkü anlattığı özellikler yeni model bir arabaya ait gibime geldi ve bunlar çelik cantlı değil, hafif metal alaşımlı cantlardır. Леkи джанти de olabilir.

15 mei 2009 22:37

FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
sagol baranin!
aslinda yukarida da bahsettigim gibi 'otomatik cam' kullanilmasi en dogru gibime geliyor.
jantlar icin de dedigin gibi 'hafif alasimli' mantikli geldi bana.

16 mei 2009 11:58

44hazal44
Aantal berichten: 1148
Dediğiniz şekilde düzenledim, onaylıyorum.

18 mei 2009 00:44

FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
tesekkurler, hazal!
mesajini yeni aldim, baktim onaylamissin, ama ben aciklamalarda duzenleme yaptim (cantlarla ilgili kismini) , bilgin olsun.
merak ettim, hic oy geldi mi?

18 mei 2009 18:46

44hazal44
Aantal berichten: 1148
Sanırım baranin'den başka oy veren yoktu..