Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Български-Турски - Особености: ve Допълнителна информация:

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: БългарскиТурски

Категория Обяснения - Категория / Професия

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Особености: ve Допълнителна информация:
Текст
Предоставено от Jander
Език, от който се превежда: Български

Особености:
ABS, Airbag, Аларма, Бордови компютър, Ел. Огледала, Ел. Стъкла, Застраховка, Имобилайзер, Климатроник, Кожен салон, Ксенонови фарове, Лети джанти, Навигация, Сервизна книжка, Серво управление, Стерео уредба, Халогенни фарове, Центр. заключване

Допълнителна информация:
цена по споразумение
Забележки за превода
Допълнителна

Заглавие
Özellikler ve Ilave bilgi:
Превод
Турски

Преведено от FIGEN KIRCI
Желан език: Турски

Özellikler:
ABS, Airbag, Alarm Sistemi, Araç bilgisayarı, Elektrikli aynalar, *Otomatik camlar, Sigorta, Imobiliser, Klima, Deri döşeme, Ksenon farlar, Hafif alaşımlı jantlar, GPRS (yol bilgisayarı), Servis kitapçığı, Servo kullanım, (araç içi) Stereo sistemi, Halojen farlar, Merkezi kilit sistemi

Ilave bilgi:
Anlaşmaya göre fiyat




Забележки за превода
Notlar:
-*El.=’elektrikli’ anlamindadir, ama camlar icin genelde ‘otomatik cam’ terimi kullanilir.
-‘Лети джанти’ yanlis yazilmis olup ‘Леkи джанти’ anlaminda olabilir konusunda fikir birligine varilmistir. Bu yuzden, ceviride 'hafif alasimli' ifadesi kullanilmistir.
За последен път се одобри от FIGEN KIRCI - 18 Май 2009 00:41





Последно мнение

Автор
Мнение

12 Май 2009 21:31

baranin
Общо мнения: 99
Figen Hanım, "el." elektrikli ayarlanabilir ayna ve camlar anlamında olsa gerek elektronik değil bildiğim kadarıyla. "Лети джанти" bir ihtimal yanlış yazılmış olabilir çünkü anlattığı özellikler yeni model bir arabaya ait gibime geldi ve bunlar çelik cantlı değil, hafif metal alaşımlı cantlardır. Леkи джанти de olabilir.

15 Май 2009 22:37

FIGEN KIRCI
Общо мнения: 2543
sagol baranin!
aslinda yukarida da bahsettigim gibi 'otomatik cam' kullanilmasi en dogru gibime geliyor.
jantlar icin de dedigin gibi 'hafif alasimli' mantikli geldi bana.

16 Май 2009 11:58

44hazal44
Общо мнения: 1148
Dediğiniz şekilde düzenledim, onaylıyorum.

18 Май 2009 00:44

FIGEN KIRCI
Общо мнения: 2543
tesekkurler, hazal!
mesajini yeni aldim, baktim onaylamissin, ama ben aciklamalarda duzenleme yaptim (cantlarla ilgili kismini) , bilgin olsun.
merak ettim, hic oy geldi mi?

18 Май 2009 18:46

44hazal44
Общо мнения: 1148
Sanırım baranin'den başka oy veren yoktu..