Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Brazil-portugala-Franca - Sei ao fundo o que sou e o que pareço. Pareço o...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Titolo
Sei ao fundo o que sou e o que pareço. Pareço o...
Teksto
Submetigx per
Gabi Heinen
Font-lingvo: Brazil-portugala
Sei ao fundo o que sou e o que pareço. Pareço o vento, sem saber pra onde vou.
Rimarkoj pri la traduko
Inglês EUA
Francês França
Titolo
Au fond, je sais ce que je suis, et à ...
Traduko
Franca
Tradukita per
Tzicu-Sem
Cel-lingvo: Franca
Au fond, je sais ce que je suis, et à quoi je ressemble. Je ressemble au vent, sans savoir où je vais.
Laste validigita aŭ redaktita de
Francky5591
- 15 Novembro 2009 14:54