Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kifaransa - Sei ao fundo o que sou e o que pareço. Pareço o...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Kichwa
Sei ao fundo o que sou e o que pareço. Pareço o...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
Gabi Heinen
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili
Sei ao fundo o que sou e o que pareço. Pareço o vento, sem saber pra onde vou.
Maelezo kwa mfasiri
Inglês EUA
Francês França
Kichwa
Au fond, je sais ce que je suis, et à ...
Tafsiri
Kifaransa
Ilitafsiriwa na
Tzicu-Sem
Lugha inayolengwa: Kifaransa
Au fond, je sais ce que je suis, et à quoi je ressemble. Je ressemble au vent, sans savoir où je vais.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Francky5591
- 15 Novemba 2009 14:54