Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Portoghese brasiliano-Francese - Sei ao fundo o que sou e o que pareço. Pareço o...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
Sei ao fundo o que sou e o que pareço. Pareço o...
Testo
Aggiunto da
Gabi Heinen
Lingua originale: Portoghese brasiliano
Sei ao fundo o que sou e o que pareço. Pareço o vento, sem saber pra onde vou.
Note sulla traduzione
Inglês EUA
Francês França
Titolo
Au fond, je sais ce que je suis, et à ...
Traduzione
Francese
Tradotto da
Tzicu-Sem
Lingua di destinazione: Francese
Au fond, je sais ce que je suis, et à quoi je ressemble. Je ressemble au vent, sans savoir où je vais.
Ultima convalida o modifica di
Francky5591
- 15 Novembre 2009 14:54