Traduko - Italia-Angla - Ciao bella!Ti voglio tanto bene!!Nuna stato Traduko
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | Ciao bella!Ti voglio tanto bene!! | | Font-lingvo: Italia
Ciao bella!Ti voglio tanto bene!! |
|
| Hi, beautiful. I like you very much | TradukoAngla Tradukita per lenaaa | Cel-lingvo: Angla
Hi, beautiful. I like you very much |
|
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 20 Marto 2011 13:13
Lasta Afiŝo | | | | | 20 Marto 2011 00:13 | | | Hi lenaa,
The translation into Bosnian must be placed in the correct page.
Please click on the Bosnian flag above. | | | 20 Marto 2011 04:42 | | | Hello beautiful! I love you very much!! | | | 20 Marto 2011 08:14 | | | is Ciao here a hello?
I love you so much!
is proper here | | | 20 Marto 2011 14:38 | | | "Hi pretty! i love you very much!!".
(love in this case can be considered as love for a friend, not necessary as love between two people of the opposite gender that may lead to a relationship, in that case it would have been "ciao bella! ti amo tanto!!" . | | | 20 Marto 2011 09:29 | | | Ti Voglio tanto bene "can be used to express deep caring for someone: friend, parent..for a partner you use "Ti amo tanto. so TVTB can also be translated : I really care for you
Ciao here is Bye, because, ti voglio bene is usually used at the end of a meeting or discussion." | | | 20 Marto 2011 09:36 | | p.s.Nombro da afiŝoj: 28 | What about this? "Hey, beautiful one! I like you very much!" | | | 20 Marto 2011 09:51 | | | is good, you can omit "one": hi, beautiful! |
|
|