Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Italiaans-Engels - Ciao bella!Ti voglio tanto bene!!

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ItaliaansEngelsBosnisch

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Ciao bella!Ti voglio tanto bene!!
Tekst
Opgestuurd door lenaaa
Uitgangs-taal: Italiaans

Ciao bella!Ti voglio tanto bene!!

Titel
Hi, beautiful. I like you very much
Vertaling
Engels

Vertaald door lenaaa
Doel-taal: Engels

Hi, beautiful. I like you very much
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 20 maart 2011 13:13





Laatste bericht

Auteur
Bericht

20 maart 2011 00:13

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi lenaa,

The translation into Bosnian must be placed in the correct page.
Please click on the Bosnian flag above.

20 maart 2011 04:42

Gilson Itachi
Aantal berichten: 1
Hello beautiful! I love you very much!!

20 maart 2011 08:14

pluiepoco
Aantal berichten: 1263
is Ciao here a hello?
I love you so much!
is proper here

20 maart 2011 14:38

fabiothebest
Aantal berichten: 1
"Hi pretty! i love you very much!!".
(love in this case can be considered as love for a friend, not necessary as love between two people of the opposite gender that may lead to a relationship, in that case it would have been "ciao bella! ti amo tanto!!".

20 maart 2011 09:29

nhendi
Aantal berichten: 16
Ti Voglio tanto bene "can be used to express deep caring for someone: friend, parent..for a partner you use "Ti amo tanto. so TVTB can also be translated : I really care for you
Ciao here is Bye, because, ti voglio bene is usually used at the end of a meeting or discussion."

20 maart 2011 09:36

p.s.
Aantal berichten: 28
What about this? "Hey, beautiful one! I like you very much!"

20 maart 2011 09:51

nhendi
Aantal berichten: 16
is good, you can omit "one": hi, beautiful!