Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Rusa-Angla - После окончания института и по настоящее время я...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: RusaAngla

Kategorio Taga vivo - Komerco / Postenoj

Titolo
После окончания института и по настоящее время я...
Teksto
Submetigx per Olgapushkar
Font-lingvo: Rusa

После окончания института и по настоящее время я работаю в лаборантом химического анализа в Северском водоканале.
Я захотела продолжить учебу в Институте химии нефти, и я думаю, нефтехимии является очень перспективным направлением в наше время.
Предлагаемая тема моего исследования является изучение состава так называемого "Нафтенового горба» в моторных маслах.
Rimarkoj pri la traduko
Это моя презентация для поступления в аспирантуру.

Titolo
Presentation
Traduko
Angla

Tradukita per muzima
Cel-lingvo: Angla

Since graduating from the institute I have been working as a laboratory assistant in chemical analysis at Severskij canal.
I want to continue my studies at the Institute of Petroleum Chemistry. I think petrochemistry is one of the most promising areas these days.
The proposed subject of my research is the so called "nafthenic hump" in motor oils.
Laste validigita aŭ redaktita de Lein - 2 Oktobro 2013 09:40





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

19 Septembro 2013 16:53

Lein
Nombro da afiŝoj: 3389
Hi muzima,

I think 'Naftenovij hump' will need a translation - I suspect this is something that occurs with the production of motor oil from raw oil. Could you try to find either a translation or a description of this please?

Experts - any suggestions?

CC: Siberia ramarren

19 Septembro 2013 17:51

Siberia
Nombro da afiŝoj: 611
Hi Lein,

actually "Naftenovij hump" is naphthene or naphthenic hump which is a special term quite common in oil/gas/petroleum industry (according to google).




19 Septembro 2013 18:02

Lein
Nombro da afiŝoj: 3389
Brilliant! Thanks

30 Septembro 2013 17:14

Lein
Nombro da afiŝoj: 3389
Oh, sorry, one more question: the way it is written at the moment seems to suggest there is a University of chemistry and petroleum. I have seen some strange universities so I suppose it is possible, but it seems more likely this should say

I want to continue my studies of chemistry and petroleum at the University.

Could someone confirm this? Thanks!

CC: Siberia ramarren

30 Septembro 2013 18:31

Siberia
Nombro da afiŝoj: 611
Literally it says Institute of Petroleum Chemistry (and not of chemistry and petroleum).

And in this sentence institute is for educational/research institution which is most likely a part of university or independent higher education organization.

Hope this helps

30 Septembro 2013 19:38

ramarren
Nombro da afiŝoj: 291
I agree with Siberia

2 Oktobro 2013 09:41

Lein
Nombro da afiŝoj: 3389
Great, thank you both