Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 러시아어-영어 - После окончания института и по настоящее время я...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 러시아어영어

분류 나날의 삶 - 사업 / 직업들

제목
После окончания института и по настоящее время я...
본문
Olgapushkar에 의해서 게시됨
원문 언어: 러시아어

После окончания института и по настоящее время я работаю в лаборантом химического анализа в Северском водоканале.
Я захотела продолжить учебу в Институте химии нефти, и я думаю, нефтехимии является очень перспективным направлением в наше время.
Предлагаемая тема моего исследования является изучение состава так называемого "Нафтенового горба» в моторных маслах.
이 번역물에 관한 주의사항
Это моя презентация для поступления в аспирантуру.

제목
Presentation
번역
영어

muzima에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Since graduating from the institute I have been working as a laboratory assistant in chemical analysis at Severskij canal.
I want to continue my studies at the Institute of Petroleum Chemistry. I think petrochemistry is one of the most promising areas these days.
The proposed subject of my research is the so called "nafthenic hump" in motor oils.
Lein에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2013년 10월 2일 09:40





마지막 글

글쓴이
올리기

2013년 9월 19일 16:53

Lein
게시물 갯수: 3389
Hi muzima,

I think 'Naftenovij hump' will need a translation - I suspect this is something that occurs with the production of motor oil from raw oil. Could you try to find either a translation or a description of this please?

Experts - any suggestions?

CC: Siberia ramarren

2013년 9월 19일 17:51

Siberia
게시물 갯수: 611
Hi Lein,

actually "Naftenovij hump" is naphthene or naphthenic hump which is a special term quite common in oil/gas/petroleum industry (according to google).




2013년 9월 19일 18:02

Lein
게시물 갯수: 3389
Brilliant! Thanks

2013년 9월 30일 17:14

Lein
게시물 갯수: 3389
Oh, sorry, one more question: the way it is written at the moment seems to suggest there is a University of chemistry and petroleum. I have seen some strange universities so I suppose it is possible, but it seems more likely this should say

I want to continue my studies of chemistry and petroleum at the University.

Could someone confirm this? Thanks!

CC: Siberia ramarren

2013년 9월 30일 18:31

Siberia
게시물 갯수: 611
Literally it says Institute of Petroleum Chemistry (and not of chemistry and petroleum).

And in this sentence institute is for educational/research institution which is most likely a part of university or independent higher education organization.

Hope this helps

2013년 9월 30일 19:38

ramarren
게시물 갯수: 291
I agree with Siberia

2013년 10월 2일 09:41

Lein
게시물 갯수: 3389
Great, thank you both