Traduko - Angla-Hispana - My time zone is GMT-8.Nuna stato Traduko
Kategorio Klarigoj - Komputiloj / Interreto | | | Font-lingvo: Angla
My time zone is GMT-8. | | I want the whole thing translated. If the actual zone is expressed differently in other languages, I'd like to know how it's written. |
|
| Mi zona horaria es GMT-8. | TradukoHispana Tradukita per frajofu | Cel-lingvo: Hispana
Mi zona horaria es GMT-8. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Lila F. - 29 Januaro 2007 13:11
Lasta Afiŝo | | | | | 30 Januaro 2007 03:01 | | | ¿En Español se usa el sistema inglés para escribir la zona horaria? | | | 30 Januaro 2007 14:43 | | | According to http://es.wikipedia.org/wiki/GMT yes.
Also could use "UTC". There is explained, that in all languages is usable "UTC"... | | | 30 Januaro 2007 14:56 | | | | | | 30 Januaro 2007 15:04 | | | That's right, I know. In the 2/3 part of first paragraph on wikipedia-page I've indicated there is written: "A ese tiempo se le llama en todas las lenguas UTC (Tiempo Universal Coordinado)." | | | 31 Januaro 2007 00:23 | | | En español se usa el término inglés para indicar la zona horaria (o huso horario). España está por ejemplo en la zona GMT+1 ó GMT+2 según la época del año. Pero no existe una traducción de la abreviatura al español. | | | 31 Januaro 2007 01:46 | | | |
|
|