Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Germana-Sveda - sanddorn pflegemilch

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GermanaAnglaSveda

Kategorio Libera skribado

Titolo
sanddorn pflegemilch
Teksto
Submetigx per da_grace
Font-lingvo: Germana

sanddorn pflegemilch
Rimarkoj pri la traduko
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titolo
havtorn vårdlotion
Traduko
Sveda

Tradukita per Maribel
Cel-lingvo: Sveda

havtorn vårdlotion
Rimarkoj pri la traduko
Also: havtorn body lotion is being sold.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Laste validigita aŭ redaktita de pias - 28 Decembro 2010 14:17





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

17 Junio 2007 20:10

Maribel
Nombro da afiŝoj: 871
This is still pending...could someone either accept or reject?

19 Junio 2007 07:47

Xini
Nombro da afiŝoj: 1655
I have many translations into Sweden pending as well...do you think it's correct to use the red botton for this?

19 Junio 2007 07:51

nava91
Nombro da afiŝoj: 1268
Why figge_2001 is not expert of Sweden?

19 Junio 2007 07:57

Xini
Nombro da afiŝoj: 1655
I asked him and he agreed, but then he refused because he thinks he has not enough time to spend here. How bad.

19 Junio 2007 10:28

cucumis
Nombro da afiŝoj: 3785
rchk, could you have a look at this translation ?
By the way, there are more that 200 swedish translations to evaluate. Did you give up ? Let me know.

CC: rchk