Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Franca-Nederlanda - Pour utiliser ce live chat il faut un client mIRC...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
TTT-ejo / Blogo / Forumo - Komputiloj / Interreto
Titolo
Pour utiliser ce live chat il faut un client mIRC...
Teksto
Submetigx per
Tantine
Font-lingvo: Franca
Pour utiliser ce live chat il faut un client mIRC ou IRC
Le serveur: irc.wirednetwork.org port: 6667 le canal: #teratoma
Besoin d'informations, d'aide, d'explications pour se connecter? Email Ruth à ruthkt@wanadoo.fr
Rimarkoj pri la traduko
Le mot "teratoma" doit être laissé en anglais
J'ai le texte en anglais si le traducteur/trice en a besoin
Titolo
om deze live chat te gebruiken heeft men een client van mIRC of IRC nodig..
Traduko
Nederlanda
Tradukita per
tristangun
Cel-lingvo: Nederlanda
om de live chat te gebruiken moet men een client van mIRC of IRC zijn
de server: irc.wirednetwork.org port: 6667 het kanaal: #teratoma
als je nog informatie nodig hebt, hulp, of uitleg voor je aan te melden? email dan naar Ruth, ruthkt@wanadoo.fr
Laste validigita aŭ redaktita de
Chantal
- 6 Junio 2007 18:52