Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Angla-Franca - On her shoulders her hair falls like a river
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Poezio
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
On her shoulders her hair falls like a river
Teksto
Submetigx per
pabet
Font-lingvo: Angla Tradukita per
iepurica
On her shoulders her hair falls like a river
Slim she is like a wheat ear
With her little apron tight around her waist
I lose her from my sight, so dear....
Rimarkoj pri la traduko
As long as the translation was requested only "word by word" ....
Titolo
Sur ses épaules s' étalent...
Traduko
Franca
Tradukita per
chrysso91
Cel-lingvo: Franca
Sur ses épaules ses cheveux tombent comme une rivière
Mince elle est comme l' épi de blé
Avec son petit tablier serré autour de sa ceinture
Je la perds de vue, tant aimée...
Rimarkoj pri la traduko
wheat ear : épi de blé
Laste validigita aŭ redaktita de
Francky5591
- 26 Aŭgusto 2007 19:08
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
23 Junio 2007 12:01
Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Ses cheveux tombent comme une rivière sur ses épaules
Elle est mince comme un épi de blé
Avec son petit tablier serré autour de la taille
Je la perds de vue, elle,[que j'ai] tant aimée