Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Englanti-Ranska - On her shoulders her hair falls like a river
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Runous
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
On her shoulders her hair falls like a river
Teksti
Lähettäjä
pabet
Alkuperäinen kieli: Englanti Kääntäjä
iepurica
On her shoulders her hair falls like a river
Slim she is like a wheat ear
With her little apron tight around her waist
I lose her from my sight, so dear....
Huomioita käännöksestä
As long as the translation was requested only "word by word" ....
Otsikko
Sur ses épaules s' étalent...
Käännös
Ranska
Kääntäjä
chrysso91
Kohdekieli: Ranska
Sur ses épaules ses cheveux tombent comme une rivière
Mince elle est comme l' épi de blé
Avec son petit tablier serré autour de sa ceinture
Je la perds de vue, tant aimée...
Huomioita käännöksestä
wheat ear : épi de blé
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Francky5591
- 26 Elokuu 2007 19:08
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
23 Kesäkuu 2007 12:01
Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Ses cheveux tombent comme une rivière sur ses épaules
Elle est mince comme un épi de blé
Avec son petit tablier serré autour de la taille
Je la perds de vue, elle,[que j'ai] tant aimée