Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Sveda-Hispana - JAg tycker om dig

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SvedaHispana

Kategorio Taga vivo - Amo / Amikeco

Titolo
JAg tycker om dig
Teksto
Submetigx per dessi
Font-lingvo: Sveda

JAg tycker om dig ,hoppas du gör det samma , försök att lita på mig .. din älskling ..

Titolo
Te deseo,
Traduko
Hispana

Tradukita per sotis
Cel-lingvo: Hispana

Te deseo, espero que tu hagas lo mismo, intenta depender de mi... tu amada
Laste validigita aŭ redaktita de Lila F. - 30 Julio 2007 08:03





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

20 Julio 2007 19:35

casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
tycka: to think
tycka om: to like

21 Julio 2007 10:35

Maribel
Nombro da afiŝoj: 871
The basic and most common word for to think is "att tänka". "Jag tänker på dig" I am thinking about you.
(Also "Vad tänker du göra?" What are you going to do?)

"att tycka" means basically opinion, guessing and the english often use think.
"att tycka om" means opinion too and liking, there too thinking is sometimes used.

-"Jag tycker att det är rätt" I guess/think it is right (opinion)
-"Vad tycker du om saken" is like: how do you like that, how do you imagine... > What do you think about that? (That can be an opinion too?)
-"Jag tycker om Bach/om din skjorta/om dig" (liking, opinion)

More confused?

21 Julio 2007 16:57

sotis
Nombro da afiŝoj: 9
I know that explanation maribel, thanks, But I think our problem is cause the sense of the sentence is complicated, because, it would be:

(1)I'm thinking of You, hope you do the same, try to trust in me, your honey/sweetheart
(2)I liking you, ..., try to depend on me...
(3)I'm thinking of you,..., try to depend on me..
(4)I liking you,...,try to trust me...

In four ways it has similar senses in spanish

29 Julio 2007 11:31

Lila F.
Nombro da afiŝoj: 159
La frase "försök att lita på mig" no sé entiende muy bien en español.

¿Quizá sería correcto "intenta confiar en mi"?

29 Julio 2007 23:13

sotis
Nombro da afiŝoj: 9
esa sería la expresión más adecuada, le da más sentido a la frase "Intenta confiar en mi"