Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiswidi-Kihispania - JAg tycker om dig

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiswidiKihispania

Category Daily life - Love / Friendship

Kichwa
JAg tycker om dig
Nakala
Tafsiri iliombwa na dessi
Lugha ya kimaumbile: Kiswidi

JAg tycker om dig ,hoppas du gör det samma , försök att lita på mig .. din älskling ..

Kichwa
Te deseo,
Tafsiri
Kihispania

Ilitafsiriwa na sotis
Lugha inayolengwa: Kihispania

Te deseo, espero que tu hagas lo mismo, intenta depender de mi... tu amada
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Lila F. - 30 Julai 2007 08:03





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

20 Julai 2007 19:35

casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
tycka: to think
tycka om: to like

21 Julai 2007 10:35

Maribel
Idadi ya ujumbe: 871
The basic and most common word for to think is "att tänka". "Jag tänker på dig" I am thinking about you.
(Also "Vad tänker du göra?" What are you going to do?)

"att tycka" means basically opinion, guessing and the english often use think.
"att tycka om" means opinion too and liking, there too thinking is sometimes used.

-"Jag tycker att det är rätt" I guess/think it is right (opinion)
-"Vad tycker du om saken" is like: how do you like that, how do you imagine... > What do you think about that? (That can be an opinion too?)
-"Jag tycker om Bach/om din skjorta/om dig" (liking, opinion)

More confused?

21 Julai 2007 16:57

sotis
Idadi ya ujumbe: 9
I know that explanation maribel, thanks, But I think our problem is cause the sense of the sentence is complicated, because, it would be:

(1)I'm thinking of You, hope you do the same, try to trust in me, your honey/sweetheart
(2)I liking you, ..., try to depend on me...
(3)I'm thinking of you,..., try to depend on me..
(4)I liking you,...,try to trust me...

In four ways it has similar senses in spanish

29 Julai 2007 11:31

Lila F.
Idadi ya ujumbe: 159
La frase "försök att lita på mig" no sé entiende muy bien en español.

¿Quizá sería correcto "intenta confiar en mi"?

29 Julai 2007 23:13

sotis
Idadi ya ujumbe: 9
esa sería la expresión más adecuada, le da más sentido a la frase "Intenta confiar en mi"