Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ruotsi-Espanja - JAg tycker om dig

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RuotsiEspanja

Kategoria Jokapäiväinen elämä - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
JAg tycker om dig
Teksti
Lähettäjä dessi
Alkuperäinen kieli: Ruotsi

JAg tycker om dig ,hoppas du gör det samma , försök att lita på mig .. din älskling ..

Otsikko
Te deseo,
Käännös
Espanja

Kääntäjä sotis
Kohdekieli: Espanja

Te deseo, espero que tu hagas lo mismo, intenta depender de mi... tu amada
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Lila F. - 30 Heinäkuu 2007 08:03





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

20 Heinäkuu 2007 19:35

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
tycka: to think
tycka om: to like

21 Heinäkuu 2007 10:35

Maribel
Viestien lukumäärä: 871
The basic and most common word for to think is "att tänka". "Jag tänker på dig" I am thinking about you.
(Also "Vad tänker du göra?" What are you going to do?)

"att tycka" means basically opinion, guessing and the english often use think.
"att tycka om" means opinion too and liking, there too thinking is sometimes used.

-"Jag tycker att det är rätt" I guess/think it is right (opinion)
-"Vad tycker du om saken" is like: how do you like that, how do you imagine... > What do you think about that? (That can be an opinion too?)
-"Jag tycker om Bach/om din skjorta/om dig" (liking, opinion)

More confused?

21 Heinäkuu 2007 16:57

sotis
Viestien lukumäärä: 9
I know that explanation maribel, thanks, But I think our problem is cause the sense of the sentence is complicated, because, it would be:

(1)I'm thinking of You, hope you do the same, try to trust in me, your honey/sweetheart
(2)I liking you, ..., try to depend on me...
(3)I'm thinking of you,..., try to depend on me..
(4)I liking you,...,try to trust me...

In four ways it has similar senses in spanish

29 Heinäkuu 2007 11:31

Lila F.
Viestien lukumäärä: 159
La frase "försök att lita på mig" no sé entiende muy bien en español.

¿Quizá sería correcto "intenta confiar en mi"?

29 Heinäkuu 2007 23:13

sotis
Viestien lukumäärä: 9
esa sería la expresión más adecuada, le da más sentido a la frase "Intenta confiar en mi"