Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Шведский-Испанский - JAg tycker om dig

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ШведскийИспанский

Категория Повседневность - Любoвь / Дружба

Статус
JAg tycker om dig
Tекст
Добавлено dessi
Язык, с которого нужно перевести: Шведский

JAg tycker om dig ,hoppas du gör det samma , försök att lita på mig .. din älskling ..

Статус
Te deseo,
Перевод
Испанский

Перевод сделан sotis
Язык, на который нужно перевести: Испанский

Te deseo, espero que tu hagas lo mismo, intenta depender de mi... tu amada
Последнее изменение было внесено пользователем Lila F. - 30 Июль 2007 08:03





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

20 Июль 2007 19:35

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
tycka: to think
tycka om: to like

21 Июль 2007 10:35

Maribel
Кол-во сообщений: 871
The basic and most common word for to think is "att tänka". "Jag tänker på dig" I am thinking about you.
(Also "Vad tänker du göra?" What are you going to do?)

"att tycka" means basically opinion, guessing and the english often use think.
"att tycka om" means opinion too and liking, there too thinking is sometimes used.

-"Jag tycker att det är rätt" I guess/think it is right (opinion)
-"Vad tycker du om saken" is like: how do you like that, how do you imagine... > What do you think about that? (That can be an opinion too?)
-"Jag tycker om Bach/om din skjorta/om dig" (liking, opinion)

More confused?

21 Июль 2007 16:57

sotis
Кол-во сообщений: 9
I know that explanation maribel, thanks, But I think our problem is cause the sense of the sentence is complicated, because, it would be:

(1)I'm thinking of You, hope you do the same, try to trust in me, your honey/sweetheart
(2)I liking you, ..., try to depend on me...
(3)I'm thinking of you,..., try to depend on me..
(4)I liking you,...,try to trust me...

In four ways it has similar senses in spanish

29 Июль 2007 11:31

Lila F.
Кол-во сообщений: 159
La frase "försök att lita på mig" no sé entiende muy bien en español.

¿Quizá sería correcto "intenta confiar en mi"?

29 Июль 2007 23:13

sotis
Кол-во сообщений: 9
esa sería la expresión más adecuada, le da más sentido a la frase "Intenta confiar en mi"