Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Sveda-Angla - halvengelsk

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SvedaAngla

Kategorio Parolado

Titolo
halvengelsk
Teksto
Submetigx per hanlin
Font-lingvo: Sveda

Nu är ju det här med tvåspråkigheten inga problem för dig Mattias.
Du är ju sen länge minst vad jag skulle kunna beteckna som ”halvengelsk” och kan konversera din fru från Irland och England på bästa sätt.

Titolo
half-english-speaking
Traduko
Angla

Tradukita per Maribel
Cel-lingvo: Angla

Being bilingual is not a problem for you now, Mattias. You have a long time ago become what I would describe as half English-speaking and will be able to discuss with your wife from Ireland and England in the best possible way.
Laste validigita aŭ redaktita de kafetzou - 11 Aŭgusto 2007 21:20





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

11 Aŭgusto 2007 18:36

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
There is a problem with the phrase "It is not this bilinguality" - would it work to say simply "Being bilingual"?

11 Aŭgusto 2007 20:30

Maribel
Nombro da afiŝoj: 871
Right you are