Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Franca - There is a dry area of approximately half an...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaFranca

Kategorio Libera skribado - Esplorado / Adventuro

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
There is a dry area of approximately half an...
Teksto
Submetigx per utzal
Font-lingvo: Angla

There is a dry area of approximately half an acre, perfect for the infrastructure and rancho or caretaker’s quarters. There are also fantastic possibilities for an over-the-water home or eco-resort. The water surrounding this island has beautiful coral, perfect for snorkelling. One side of the island is shallow and the other has deep water. There are development ideas to assist you in planning your Caribbean dream come true... Right of possession property in a corporation for easy transfer.

Titolo
Le rêve caraïbéen
Traduko
Franca

Tradukita per cendrillon
Cel-lingvo: Franca

Il y a une zone sèche d'environ un demi-acre, parfaite pour l'infrastructure et le ranch ou pour le logement de fonction de l'homme d'entretien. Il y a aussi des possibilités fantastiques pour une maison sur pilotis ou une éco-station. L'eau entourant l'île contient des coraux magnifiques, parfaits pour la plongée. Il y a peu de profondeur d'un côté de l'île alors que l'autre est en eaux profondes. Il y a des idées de développement pour que votre rêve caraïbéen devienne réalité...Le droit de posséder une propriété à titre corporatif pour faciliter le transfert.
Rimarkoj pri la traduko
1 acre = 0,4047 hectares
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 13 Aŭgusto 2007 10:50