Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



10Traduko - Angla-Germana - Decision

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaEsperantoArabaHungaraKroataHispanaGrekaBulgaraSvedaRumanaFinnaTurkaDanaNederlandaGermanaItaliaČina simpligita ČinaBrazil-portugalaSlovakaKoreaČeĥaPortugalaJapanaKatalunaLitovaFrancaNorvegaUkraina lingvoPolaSerbaBosnia lingvoRusaFeroaEstonaLetona lingvoBretona lingvoHebreaIslandaPersa lingvoAlbanaKurdaIndonezia lingvoTagaloga lingvoFrisa lingvoMakedona lingvoGruza lingvoAfrikansaIrlandaHindaMalajzia lingvoTajaVjetnamaAzera lingvo
Petitaj tradukoj: NepalaUrduo

Titolo
Decision
Teksto
Submetigx per cucumis
Font-lingvo: Angla

Please let the expert know why you voted "yes" or "no", so s/he can make a better decision.

Titolo
Beurteilung
Traduko
Germana

Tradukita per anabela_fernandes
Cel-lingvo: Germana

Bitte lassen Sie den Experten wissen, weshalb Sie “ja” oder “nein” gestimmt haben, so kann sie/er eine bessere Entscheidung treffen.
Laste validigita aŭ redaktita de Rumo - 4 Septembro 2007 21:00