Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



10Traduko - Nederlanda-Frisa lingvo - Beslissing

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaEsperantoArabaHungaraKroataHispanaGrekaBulgaraSvedaRumanaFinnaTurkaDanaNederlandaGermanaItaliaČina simpligita ČinaBrazil-portugalaSlovakaKoreaČeĥaPortugalaJapanaKatalunaLitovaFrancaNorvegaUkraina lingvoPolaSerbaBosnia lingvoRusaFeroaEstonaLetona lingvoBretona lingvoHebreaIslandaPersa lingvoAlbanaKurdaIndonezia lingvoTagaloga lingvoFrisa lingvoMakedona lingvoGruza lingvoAfrikansaIrlandaHindaMalajzia lingvoTajaVjetnamaAzera lingvo
Petitaj tradukoj: NepalaUrduo

Titolo
Beslissing
Teksto
Submetigx per cucumis
Font-lingvo: Nederlanda Tradukita per tristangun

Laat de expert alsjeblieft weten waarom je "ja" of "nee" hebt gestemd, zodat hij/zij een betere beslissing kan nemen.

Titolo
Beslút
Traduko
Frisa lingvo

Tradukita per jollyo
Cel-lingvo: Frisa lingvo

Lit de ekspert asjebleaft witte wêrom asto "ja" of "nee" stimt haste, dat hy/sy in better beslút nimme kin.
Rimarkoj pri la traduko
'asjebleaft' can also be written as 'asjeblyft'
Jollyo
Laste validigita aŭ redaktita de jollyo - 9 Julio 2008 23:59