Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Slovaka - this still denotes a 'Pregnant' result

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaSlovakaBrazil-portugala

Kategorio Sano / Medikamento

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
this still denotes a 'Pregnant' result
Teksto
Submetigx per ovidijus
Font-lingvo: Angla

this still denotes a 'Pregnant' result

Titolo
toto aj nad'alej ukazuje na 'Bohate' vysledky
Traduko
Slovaka

Tradukita per Alien
Cel-lingvo: Slovaka

toto aj nad'alej ukazuje na 'Bohate' vysledky
Laste validigita aŭ redaktita de Cisa - 17 Oktobro 2007 10:45





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

16 Oktobro 2007 20:32

artingraph
Nombro da afiŝoj: 45
''Bohate "=rich.If you ment richness as pregnancy,so I will agree with this translation.
Otherwise,word ''pregnant''=''tehotenske''


16 Oktobro 2007 23:57

Alien
Nombro da afiŝoj: 2
Translation is correct.
"Bohate" means richness, "tehotenské" means pregnant.