Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Hispana-Brazil-portugala - te echo mucho de menos, me acuesto pensando en...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Titolo
te echo mucho de menos, me acuesto pensando en...
Teksto
Submetigx per
rubendp
Font-lingvo: Hispana
te echo mucho de menos, me acuesto pensando en ti, me levanto pensando en ti, ¿por qué? porque te quiero.
Titolo
sinto muito sua falta...
Traduko
Brazil-portugala
Tradukita per
Angelus
Cel-lingvo: Brazil-portugala
sinto muito sua falta, deito-me pensando em você, levanto-me pensando em você, por quê? porque eu quero você.
Laste validigita aŭ redaktita de
thathavieira
- 19 Oktobro 2007 16:51