Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Brasilianportugali - te echo mucho de menos, me acuesto pensando en...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaBrasilianportugali

Otsikko
te echo mucho de menos, me acuesto pensando en...
Teksti
Lähettäjä rubendp
Alkuperäinen kieli: Espanja

te echo mucho de menos, me acuesto pensando en ti, me levanto pensando en ti, ¿por qué? porque te quiero.

Otsikko
sinto muito sua falta...
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä Angelus
Kohdekieli: Brasilianportugali

sinto muito sua falta, deito-me pensando em você, levanto-me pensando em você, por quê? porque eu quero você.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut thathavieira - 19 Lokakuu 2007 16:51