Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Francese-Bretone - Message pour les membres qui demandent une traduction dans le champ de traduction

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: InglesePortoghese brasilianoSpagnoloFranceseItalianoGrecoSerboBulgaroNorvegeseSvedeseBosniacoRussoCatalanoTedescoTurcoAraboPolaccoCinese semplificatoUnghereseRumenoUcrainoOlandeseSlovaccoDaneseEbraicoIndonesianoIslandeseFinlandeseFaroeseCecoGiapponeseLettoneCroatoLituanoEstoneBretoneFrisoneAlbaneseLatinoAfrikaansIrlandeseMacedonePersiano

Categoria Sito web / Blog / Forum

Titolo
Message pour les membres qui demandent une traduction dans le champ de traduction
Testo
Aggiunto da goncin
Lingua originale: Francese Tradotto da nava91

Il semble que vous vouliez demander une traduction, mais vous ne l'avez pas fait correctement. Afin que votre demande soit faite de façon appropriée, vous devez cliquer sur [b]Traduction[/b] en haut de la page et puis sur [b]Soumettre un nouveau texte à traduire[/b] à gauche.
Note sulla traduzione
Please leave [b] and [/b] marks as is, but translate the text between them.

Thanks! :)

Titolo
Kemadenn d'ar re zo o c'houlenn un treuskrivadur war lec'h an treuzskrivadurioù
Traduzione
Bretone

Tradotto da piceaabies
Lingua di destinazione: Bretone

War a seblant ho peus c'hoant goulenn un treuzskrivadur, met n'ho peus ket graet a doare. Benn ma vo graet deus ho c'hoant, ho po da glikañ war [b]Treuzskrivañ[/b] ba penn nec'h ar bajenn ha da heul war [b]Reiñ un destenn nevez da dreuzskrivañ[/b] war an tu gleiz.
Ultima convalida o modifica di abies-alba - 23 Maggio 2008 23:09