Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Spagnolo-Bosniaco - ¿Beso? Un truco encantado para dejar de hablar cuando las palabras se tornan superfluas"
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
¿Beso? Un truco encantado para dejar de hablar cuando las palabras se tornan superfluas"
Testo
Aggiunto da
venelinda1
Lingua originale: Spagnolo
¿Beso? Un truco encantado para dejar de hablar cuando las palabras se tornan superfluas"
Titolo
Poljubac? ÄŒarobni trik
Traduzione
Bosniaco
Tradotto da
smokvica
Lingua di destinazione: Bosniaco
Poljubac? ÄŒarobni trik da prestane priÄa kada rijeÄi postanu suviÅ¡ne.
Ultima convalida o modifica di
maki_sindja
- 5 Aprile 2011 17:50