Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Inglese - In a picture - sitting eating a desert: nazar...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
In a picture - sitting eating a desert: nazar...
Testo
Aggiunto da
Think
Lingua originale: Turco
Nazar deÄŸecek hatuna ;-)
Note sulla traduzione
In a picture - sitting eating a desert. What does that mean?
Titolo
She will be affected by the evil eye.
Traduzione
Inglese
Tradotto da
Mesud2991
Lingua di destinazione: Inglese
She will be affected by the evil eye.
Note sulla traduzione
Editor's note: This means that she is so beautiful (or the dessert looks so tasty - or both) that someone will be envious/jealous and something bad will come of this.
Ultima convalida o modifica di
kafetzou
- 3 Gennaio 2012 07:44