Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Arabo-Francese - أستلقي على ظهري

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: AraboFrancese

Categoria Scrittura-libera - Amore / Amicizia

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
أستلقي على ظهري
Testo
Aggiunto da sammahir
Lingua originale: Arabo

أستلقي على ظهري
Note sulla traduzione
أريد ترجمة المعنى ليس حرفيا
elmota: I fixed it, the other options would be:
استلقِ على ظهري

Titolo
Je m'allonge sur le dos
Traduzione
Francese

Tradotto da pandimonium
Lingua di destinazione: Francese

Je m'allonge sur le dos
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 24 Agosto 2007 09:26





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

22 Agosto 2007 20:06

Tantine
Numero di messaggi: 2747
Salut Pandemonium

Ton français semble parfait. Comme je ne lis pas l'arabe je demande l'avis de la communauté.

Bises
Tantine



CC: Francky5591

23 Agosto 2007 16:34

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
J'ai cependant dû rectifier d'après la "bridge-translation" d'elmota qui dit : "lie on your back". Je sais que maintenant je peux valider

23 Agosto 2007 17:59

pandimonium
Numero di messaggi: 5
bonjour.
meme si la traduction ne concerne que le sens, celle qui est exacte est : je m'allonge sur le dos (etant donner que la langue de depart est l'arabe j'en suis certaine).

23 Agosto 2007 18:11

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
OK, pandimonium, étant donné que je ne connais pas l'arabe, je veux bien te croire, pas de problèmes, mais alors il faudrait que tu contactes elmota. je peux la contacter, mais elle ne parle pas français, je lui adresse un message ci-dessous :

Hello, elmota, pandimonium says the meaning of
"استلقي على ظهري" isn't "lie down on your back", but "I'm liing down on my back", could you tell us if it is another possibility of translation? (maybe with some diacritics?) Thanks a lot!

CC: elmota

24 Agosto 2007 07:21

elmota
Numero di messaggi: 744
ok this is one of the times that I must have birdged before going to bed the thing is, the statement is written in the wrong way, because of a single letter, it could have read either way:
I lie down on my back
or
Lie down on my back
I must have miss read the last letter making it "your back" but in all ways, i cannot be "im lying down on my back"
so I edited the source to read "i lie down on my back" and kept in the notes field the other option "lie down on my back" both cases its a SINGLE letter change urrrgggh I hope people will pay more attention (including me) before they jot down

CC: Francky5591