Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - アラビア語-フランス語 - أستلقي على ظهري

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: アラビア語フランス語

カテゴリ 自由な執筆 - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
أستلقي على ظهري
テキスト
sammahir様が投稿しました
原稿の言語: アラビア語

أستلقي على ظهري
翻訳についてのコメント
أريد ترجمة المعنى ليس حرفيا
elmota: I fixed it, the other options would be:
استلقِ على ظهري

タイトル
Je m'allonge sur le dos
翻訳
フランス語

pandimonium様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Je m'allonge sur le dos
最終承認・編集者 Francky5591 - 2007年 8月 24日 09:26





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 8月 22日 20:06

Tantine
投稿数: 2747
Salut Pandemonium

Ton français semble parfait. Comme je ne lis pas l'arabe je demande l'avis de la communauté.

Bises
Tantine



CC: Francky5591

2007年 8月 23日 16:34

Francky5591
投稿数: 12396
J'ai cependant dû rectifier d'après la "bridge-translation" d'elmota qui dit : "lie on your back". Je sais que maintenant je peux valider

2007年 8月 23日 17:59

pandimonium
投稿数: 5
bonjour.
meme si la traduction ne concerne que le sens, celle qui est exacte est : je m'allonge sur le dos (etant donner que la langue de depart est l'arabe j'en suis certaine).

2007年 8月 23日 18:11

Francky5591
投稿数: 12396
OK, pandimonium, étant donné que je ne connais pas l'arabe, je veux bien te croire, pas de problèmes, mais alors il faudrait que tu contactes elmota. je peux la contacter, mais elle ne parle pas français, je lui adresse un message ci-dessous :

Hello, elmota, pandimonium says the meaning of
"استلقي على ظهري" isn't "lie down on your back", but "I'm liing down on my back", could you tell us if it is another possibility of translation? (maybe with some diacritics?) Thanks a lot!

CC: elmota

2007年 8月 24日 07:21

elmota
投稿数: 744
ok this is one of the times that I must have birdged before going to bed the thing is, the statement is written in the wrong way, because of a single letter, it could have read either way:
I lie down on my back
or
Lie down on my back
I must have miss read the last letter making it "your back" but in all ways, i cannot be "im lying down on my back"
so I edited the source to read "i lie down on my back" and kept in the notes field the other option "lie down on my back" both cases its a SINGLE letter change urrrgggh I hope people will pay more attention (including me) before they jot down

CC: Francky5591