Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .


תרגומים שהושלמו

חיפוש
שפת המקור
שפת המטרה

תוצאות 34981 עד 35000 מ קרוב ל105991
<< הקודם••••• 1250 •••• 1650 ••• 1730 •• 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 •• 1770 ••• 1850 •••• 2250 ••••• 4250 ••••••הבא >>
29
שפת המקור
טורקית türkiyey gitmek için 5 ay var...
türkiyey gitmek için
5 ay var daha

תרגומים שהושלמו
בוסנית Do odlaska u Tursku ima jos 5 mjeseci...
29
שפת המקור
שוודית Hej, hur är det med dig, vad gör du?
Hej, hur är det med dig, vad gör du?

תרגומים שהושלמו
בוסנית Zdravo. Kako si? Å to radiÅ¡?
27
שפת המקור
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שוודית Du är en underbar vän Kram
Du är en underbar vän Kram

תרגומים שהושלמו
בוסנית Ti si divan prijatelj. Å aljem ti zagrljaj.
17
שפת המקור
טורקית SAN DA NAZAR DEGMESÄ°N
SAN DA NAZAR DEGMESÄ°N

תרגומים שהושלמו
בוסנית I tebe niko da ne urekne
108
שפת המקור
ספרדית me gusto mucho conocerte pienso q eres una mujer...
me gusto mucho conocerte pienso q eres una mujer muy hermosa, tienes una sonrisa muy linda, espero verte pronto, te envio muchos besos
solo es un saludo

תרגומים שהושלמו
בוסנית der
23
10שפת המקור
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".10
טורקית susutun müsait dilsin galiba
susutun müsait dilsin galiba

תרגומים שהושלמו
בוסנית UÅ¡utio(la)si, izgleda da si zauzet(a).
14
10שפת המקור
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".10
טורקית sen müsait olunca
sen müsait olunca

תרגומים שהושלמו
בוסנית Kad ti budeÅ¡ slobodan(na)
251
שפת המקור
טורקית Ozan - Zalimsin
Yollara bağladım gidişini
Dillere baladım o gidişini
Yastığa sakladım sevişini
Nasıl unuturum ah o gülüşünü
Kararmış gönlüm
Bilmiyorum mutlumusun
Soluyor çiçek eriyor yüreğim
Yetmedimi yalanların
Zalimsin anladım
Bende kalmadım
Şimdi kım zavallı
Kim kazandı
Anla bakalım
Anladım kalmadım

תרגומים שהושלמו
בוסנית Ozan - Okrutna si
128
10שפת המקור
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".10
שוודית lovelovelovelovelove
Jag älskar dig mer än något annat, du är verkligen det bästa som har hänt mig. Aldrig någonsin vill jag förlora dig. Det ska alltid vara du och jag älskling.

תרגומים שהושלמו
בוסנית volim te volim te volim te
7
10שפת המקור10
טורקית Kızdın Mı
Kızdın Mı

תרגומים שהושלמו
בוסנית Jesi li se naljutila
816
שפת המקור
גרמנית Bewerbung als Personenschutzer Sehr...
Bewerbung als Personenschutzer

Sehr geehrte Damen und Herren

Hiermit möchte ich mich schriftlich bei Ihnen bewerben.

Zurzeit befinde ich mich in einer Ausbildung und Vollzeitbeschäftigung bei der Firma City Patrol Ravensburg (Schutz und Sicherheitsfachkraft). Vom 3.09.2007 bis 21.02.2008 absolvierte ich eine Zusatzausbildung zur Personenschutzfachkraft (IHK) in der Ausbildungsstätte Sicherheitsakademie Berlin.

Diese habe ich mit Erfolg abgeschlossen.

Ich suche nach einer neuen beruflichen Herausforderung.

Meine Stärken sind der Umgang mit Menschen,

Nahschutz und erweiterter Personenschutz.

Meine Fähigkeit ist auch in schwierigen Situationen den Überblick zu behalten.

Meine bisherigen Tätigkeiten entnehmen Sie bitte meinem beigefügten Zertifikate u. Urkunden.

Über eine Einladung zu einem persönlichen Gespräch würde ich mich sehr freuen

Bitte downloaden Sie meine Unterlagen

Hochachtungsvoll
wichtig

תרגומים שהושלמו
טורקית Güvenlik Personeli Ä°ÅŸ BaÅŸvurusu
בוסנית Molba Za Radno Mesto Osoblja Bezbijednosti
אנגלית Application for the Position of Personal Security Guard
אלבנית Aplikim pune në rolin e Rojës së Sigurimit
20
10שפת המקור10
טורקית Dönmeyeceksin
Yerine Kimseyi Koyamadim

תרגומים שהושלמו
בוסנית NečeÅ¡ se vratiti
369
שפת המקור
גרמנית Olympische Spiele
Die ersten Olympischen Spiele des Altertums wurden im Jahre 776 vor Christi Geburt von den Griechen zu Ehren ihrer Gotter,wie der Gottin Athene veranstaltet. Die allerwichtigsten Spiele galten dem Gottervater Zeus und wurden in Olympia abgehalten. Nach Olympiaden ,den vierjahrigen Zeittraumen zwischen den Spielen. Funf Tage lang wetteiferten die Griechen im Laufen,Ringen,Faustkampf,Funfkampf ( Lauf,weitsprung,Speer-und Diskuswurf,ringen ) ,und Pferderennen mit und ohne Wagen.

תרגומים שהושלמו
בוסנית Olimpijske igre
77
10שפת המקור10
טורקית keremcem nerelereye gideyim
Nerelere gideyim
Sen yanımda olamayınca
Gecelerim uzun oluyor
Sabahlarımda sen olmayınca

תרגומים שהושלמו
צרפתית Où aller lorsque tu n'es pas auprès de moi
בוסנית keremcem Gdje da odem
331
שפת המקור
ספרדית ¡por fin podemos escribir cuando nos apetezca!,...
¡por fin podemos escribir cuando nos apetezca!, mandarnos fotos, etc...¿qué tal estan las niñas?. beki debe de ser toda una mujer. un beso para las tres, amra, lejla y beki..siempre me acuerdo de vosotras.
desde el año 99 yo he recorrido uun poquito de mundo, afganistán, libano y otros lugares.siempre pensando en mi bella enfermera de mostar. te echo de menos y me gustaria darte un enorme abrazo algún día.

תרגומים שהושלמו
בוסנית Najzad možemo da se dopisujemo kada god hoćemo, ...
136
שפת המקור
טורקית oo iyisin valla biz de okul yollar ugrasıp...
oo iyisin valla
biz de okul yollar ugrasıp duruyoz
odevler de var tabi
fotoÄŸrafini gordum
erkek arkadasın kızmasın ama
cok güzelsin
yani en azından fotorafta

תרגומים שהושלמו
בוסנית oo dobra si bogami evo I mi se bavimo Å¡kolom
415
שפת המקור
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שוודית Finns ingen människa som du, ditt vackra leende,...
Finns ingen människa som du, ditt vackra leende, ditt skratt, din underbara röst , din omtanke , det är så underbart att se dig le och skratta , och du är så söt när du är sur , dina vackra ögon , finns ingen som har såna ögon som du , din underbara humor allt med dig är underbart, ja blev kär i dig innan vi ens hunnit träffas , och det var för du visade upp din insida för mig , om jag ska vara helt ärlig är du den första ja värkligen känt just så här för du är den bästa människan ja någonsin träffat Kram

תרגומים שהושלמו
בוסנית Ne postoji ni njedna osoba kao ti ,tvoj lijepi osmijeh
117
שפת המקור
טורקית Keremcem - Nerelere Gideyim
Nerelere gideyim
Sen yanımda olmayınca
Gecelerim uzun oluyor
Sabahlarımda sen olmayınca
Ah olaydın, yar olaydın (x2)
Öpüp de sarsaydın

תרגומים שהושלמו
בוסנית Keremcem - Gdje da odem
<< הקודם••••• 1250 •••• 1650 ••• 1730 •• 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 •• 1770 ••• 1850 •••• 2250 ••••• 4250 ••••••הבא >>