תרגום - בולגרית-טורקית - dobre be.....מצב נוכחי תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ![בולגרית](../images/lang/btnflag_bg.gif) ![טורקית](../images/flag_tk.gif)
קטגוריה משפט - חיי היומיום ![](../images/note.gif) בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד". | | | שפת המקור: בולגרית
dobre be 4ovek razbrax haydi 4akam ela...i drugite hora ni6to ne razbraxa |
|
| | | שפת המטרה: טורקית
peki, tamam (adamım)anladım seni, hadi bekliyorum gel. diğer insanlar da hiçbirşey anlamadılar |
|
הודעה אחרונה | | | | | 23 פברואר 2008 17:34 | | ![](../avatars/68736.img) smyמספר הודעות: 2481 | "(adamım)" kelimesini yorum kısmına ekleyin ya da gerekliyse parantezden çıkarın dvcetemen, çünkü asıl metinde parantezli kelime yok |
|
|