Prevođenje - Bugarski-Turski - dobre be.....Trenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ![Bugarski](../images/lang/btnflag_bg.gif) ![Turski](../images/flag_tk.gif)
Kategorija Rečenica - Svakodnevni život ![](../images/note.gif) Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje". | | | Izvorni jezik: Bugarski
dobre be 4ovek razbrax haydi 4akam ela...i drugite hora ni6to ne razbraxa |
|
| | | Ciljni jezik: Turski
peki, tamam (adamım)anladım seni, hadi bekliyorum gel. diğer insanlar da hiçbirşey anlamadılar |
|
Posljednji potvrdio i uredio FIGEN KIRCI - 22 travanj 2008 20:35
Najnovije poruke | | | | | 23 veljača 2008 17:34 | | ![](../avatars/68736.img) smyBroj poruka: 2481 | "(adamım)" kelimesini yorum kısmına ekleyin ya da gerekliyse parantezden çıkarın dvcetemen, çünkü asıl metinde parantezli kelime yok |
|
|