Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-אנגלית - Benim için hayatı düzenli bir ÅŸekilde yürütmenin...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגלית

קטגוריה ביטוי

שם
Benim için hayatı düzenli bir şekilde yürütmenin...
טקסט
נשלח על ידי mls.aydn
שפת המקור: טורקית

Benim için hayatı düzenli bir şekilde yürütmenin tek yolu;disiplin,çalışmak,çalışmak ve çalışmak…Hayatımda disiplinin ve çalışmanın büyük yeri var.Yaşamımın vazgeçilmez temel ilkesi diyebilirim^^
Bunların dışında aileme,derslerime,voleybola ve fotoğrafa çok bağlıyım.
Geçmişte neler olduğu,tarih vs… beni fazla ilgilendirmez.Tek bakış açım;gelecek!

שם
For me, the only way
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי silkworm16
שפת המטרה: אנגלית

For me, the only way to lead my life in order is discipline, work, work and work… Discipline and working have a major part in my life,even the indispensable, basic principle of it… Apart from these, I am very fond of my family, my lessons, volleyball and taking photos. It does not bother me what happened in the past, history etc. too much. My unique point of view is the future!
הערות לגבי התרגום
"yaÅŸam" and "hayat" have a single equivalence which is "life" and so in order to avoid repeating the word in the following sentence, I used that personal pronoun(it).
אושר לאחרונה ע"י kafetzou - 21 אפריל 2008 07:30