Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - גרמנית - die falligen Beitrage gemab nachstehender...

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: גרמניתאיטלקית

קטגוריה חיי היומיום - עסקים / עבודות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
die falligen Beitrage gemab nachstehender...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי didika
שפת המקור: גרמנית

die falligen Beitrage gemab nachstehender Abrechnung auf eines unserer unten gennanten Konten zu uberweisen.Sollte die Gesellschaft den Eingang der geforderten Beitrage nicht innerhalb von zwei Wochen feststellen,werden wir unverzuglich gerichtliche Schritte gegen Sie einleiten.Verzugszinsen und weiteren Unannehmlichkeiten Verbunden sind,unsere Forderungen termingemab zu erfullen.
הערות לגבי התרגום
Si tratta, credo, di alcune info per sospendere una polizza assicurativa
6 יוני 2008 17:51





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

6 יוני 2008 18:33

italo07
מספר הודעות: 1474
I corrected the text:

"(Wir bitten Sie,) die fälligen Beiträge gemäß nachstehender Abrechnung auf eines unserer unten genannten Konten zu überweisen. Sollte die Gesellschaft den Eingang der geforderten Beiträge nicht innerhalb von zwei Wochen feststellen, werden wir unverzüglich gerichtliche Schritte gegen Sie einleiten. Verzugszinsen und weiteren Unannehmlichkeiten Verbunden sind, unsere Forderungen termingemäß zu erfüllen."

6 יוני 2008 18:45

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi Italo,
What did you correct exactly? Misspellings, diacritics?

6 יוני 2008 19:39

iamfromaustria
מספר הודעות: 1335
The last sentence still doesn't make much sense. But I'm too tired to think of a good alternative...

6 יוני 2008 21:12

italo07
מספר הודעות: 1474
Yes Lilian, I corrected the diacritics and how iamfromaustria said, the last sentence does not make much sentence, there - as in the first sentence - is missing a part.

Didika wrote "b" instead of ß or ä and ü.