Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Saksa - die falligen Beitrage gemab nachstehender...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SaksaItalia

Kategoria Jokapäiväinen elämä - Liiketoiminta / Työpaikat

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
die falligen Beitrage gemab nachstehender...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä didika
Alkuperäinen kieli: Saksa

die falligen Beitrage gemab nachstehender Abrechnung auf eines unserer unten gennanten Konten zu uberweisen.Sollte die Gesellschaft den Eingang der geforderten Beitrage nicht innerhalb von zwei Wochen feststellen,werden wir unverzuglich gerichtliche Schritte gegen Sie einleiten.Verzugszinsen und weiteren Unannehmlichkeiten Verbunden sind,unsere Forderungen termingemab zu erfullen.
Huomioita käännöksestä
Si tratta, credo, di alcune info per sospendere una polizza assicurativa
6 Kesäkuu 2008 17:51





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

6 Kesäkuu 2008 18:33

italo07
Viestien lukumäärä: 1474
I corrected the text:

"(Wir bitten Sie,) die fälligen Beiträge gemäß nachstehender Abrechnung auf eines unserer unten genannten Konten zu überweisen. Sollte die Gesellschaft den Eingang der geforderten Beiträge nicht innerhalb von zwei Wochen feststellen, werden wir unverzüglich gerichtliche Schritte gegen Sie einleiten. Verzugszinsen und weiteren Unannehmlichkeiten Verbunden sind, unsere Forderungen termingemäß zu erfüllen."

6 Kesäkuu 2008 18:45

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi Italo,
What did you correct exactly? Misspellings, diacritics?

6 Kesäkuu 2008 19:39

iamfromaustria
Viestien lukumäärä: 1335
The last sentence still doesn't make much sense. But I'm too tired to think of a good alternative...

6 Kesäkuu 2008 21:12

italo07
Viestien lukumäärä: 1474
Yes Lilian, I corrected the diacritics and how iamfromaustria said, the last sentence does not make much sentence, there - as in the first sentence - is missing a part.

Didika wrote "b" instead of ß or ä and ü.