Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Original tekst - Nemacki - die falligen Beitrage gemab nachstehender...

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: NemackiItalijanski

Kategorija Svakodnevni zivot - Posao / Zaposlenje

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
die falligen Beitrage gemab nachstehender...
Tekst za prevesti
Podnet od didika
Izvorni jezik: Nemacki

die falligen Beitrage gemab nachstehender Abrechnung auf eines unserer unten gennanten Konten zu uberweisen.Sollte die Gesellschaft den Eingang der geforderten Beitrage nicht innerhalb von zwei Wochen feststellen,werden wir unverzuglich gerichtliche Schritte gegen Sie einleiten.Verzugszinsen und weiteren Unannehmlichkeiten Verbunden sind,unsere Forderungen termingemab zu erfullen.
Napomene o prevodu
Si tratta, credo, di alcune info per sospendere una polizza assicurativa
6 Juni 2008 17:51





Poslednja poruka

Autor
Poruka

6 Juni 2008 18:33

italo07
Broj poruka: 1474
I corrected the text:

"(Wir bitten Sie,) die fälligen Beiträge gemäß nachstehender Abrechnung auf eines unserer unten genannten Konten zu überweisen. Sollte die Gesellschaft den Eingang der geforderten Beiträge nicht innerhalb von zwei Wochen feststellen, werden wir unverzüglich gerichtliche Schritte gegen Sie einleiten. Verzugszinsen und weiteren Unannehmlichkeiten Verbunden sind, unsere Forderungen termingemäß zu erfüllen."

6 Juni 2008 18:45

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Italo,
What did you correct exactly? Misspellings, diacritics?

6 Juni 2008 19:39

iamfromaustria
Broj poruka: 1335
The last sentence still doesn't make much sense. But I'm too tired to think of a good alternative...

6 Juni 2008 21:12

italo07
Broj poruka: 1474
Yes Lilian, I corrected the diacritics and how iamfromaustria said, the last sentence does not make much sentence, there - as in the first sentence - is missing a part.

Didika wrote "b" instead of ß or ä and ü.