Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - הולנדית-סלובקית - haalsteblieft schrijf brieven in het slowaaks.we...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: הולנדיתסלובקית

קטגוריה מכתב / דוא"ל

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
haalsteblieft schrijf brieven in het slowaaks.we...
טקסט
נשלח על ידי edokter
שפת המקור: הולנדית

alsteblieft schrijf brieven in het slowaaks.we kunnen geen slowaaks lezen.dit schrijf ik met hulp van een vertaler online.khoa vind nog stees dat je een grote mond hebt en gelooft je niet.en hij vind het raar dat je via de telefoon zegt dat je moeder een klein beetje gek is.dat mag je niet zeggen.

de groeten

שם
prosím ťa,nepíš listy po slovensky.my...
תרגום
סלובקית

תורגם על ידי beertje
שפת המטרה: סלובקית

Prosím ťa, nepíš listy po slovensky. My nevieme po slovensky čítať. Toto píšem s pomocou prekladateľa
na nete. Khoa si stále myslí, že máš veľa rečí a neverí ti. A je mu divné,že vravíš po telefóne, že je tvoja mama trochu bláznivá. To nesmieš hovoriť.
s pozdravom
הערות לגבי התרגום
in het nederlans klopt niet de eerste zin.
Juist moest zijn:schrijft brieven niet in slowaaks,of schrijft brieven in het nederlands.
אושר לאחרונה ע"י Cisa - 19 יוני 2009 08:53





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

10 אפריל 2009 21:57

Cisa
מספר הודעות: 765
Prosím ťa, oprav pravopisné chyby v texte (veľké a malé písmená), tak ti môžem dať vysoký rating.

CC: beertje

18 אפריל 2009 23:36

beertje
מספר הודעות: 20
Prepáč, Cisa, bola som dodnes na dovolenke, tak som až teraz čítala správu od teba. Len som nerozumela: to màm zmeniť v tom holandskom texte alebo v slovenskom? Prepáč za moju nevedomosť...S pozdravom Mira(beertje).

12 מאי 2009 10:13

Cisa
מספר הודעות: 765
Ahoj Beertje!

Prepáč, nevedela som, že si na dovolenke....
Prosím ťa, buď taká dobrá, oprav tie písmená v slovenskom texte. Tak ti môžem dať taký rating, akú si zaslúžiš. Nechcela by si stať sa slovenským expertom?

Cisa

CC: beertje

17 מאי 2009 01:30

beertje
מספר הודעות: 20
Prosím ťa, nepíš listy po slovensky, lebo slovensky čítať nevieme. Toto píšem s pomocou prekladatel'a na nete. Khoa si stále myslí, že máš mnoho rečí a neverí ti. Je mu divné, že vravíš po telefóne, že je tvoja mama trochu bláznivá. To nesmieš hovoriť.
S pozdravom ...

Tak som ten text opravila - pozri hore, nedá sa mi už k nemu dostať, nuž aspoň takto. O ten rang si nerob starosti, zas tak dobrá nie som a od experta mám ešte ďaleko. Možno v budúcnosti, ak sa viac posnažím.

19 יוני 2009 08:52

Cisa
מספר הודעות: 765
Dobre, maj sa!