Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Голландский-Словацкий - haalsteblieft schrijf brieven in het slowaaks.we...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ГолландскийСловацкий

Категория Письмо / E-mail

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
haalsteblieft schrijf brieven in het slowaaks.we...
Tекст
Добавлено edokter
Язык, с которого нужно перевести: Голландский

alsteblieft schrijf brieven in het slowaaks.we kunnen geen slowaaks lezen.dit schrijf ik met hulp van een vertaler online.khoa vind nog stees dat je een grote mond hebt en gelooft je niet.en hij vind het raar dat je via de telefoon zegt dat je moeder een klein beetje gek is.dat mag je niet zeggen.

de groeten

Статус
prosím ťa,nepíš listy po slovensky.my...
Перевод
Словацкий

Перевод сделан beertje
Язык, на который нужно перевести: Словацкий

Prosím ťa, nepíš listy po slovensky. My nevieme po slovensky čítať. Toto píšem s pomocou prekladateľa
na nete. Khoa si stále myslí, že máš veľa rečí a neverí ti. A je mu divné,že vravíš po telefóne, že je tvoja mama trochu bláznivá. To nesmieš hovoriť.
s pozdravom
Комментарии для переводчика
in het nederlans klopt niet de eerste zin.
Juist moest zijn:schrijft brieven niet in slowaaks,of schrijft brieven in het nederlands.
Последнее изменение было внесено пользователем Cisa - 19 Июнь 2009 08:53





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

10 Апрель 2009 21:57

Cisa
Кол-во сообщений: 765
Prosím ťa, oprav pravopisné chyby v texte (veľké a malé písmená), tak ti môžem dať vysoký rating.

CC: beertje

18 Апрель 2009 23:36

beertje
Кол-во сообщений: 20
Prepáč, Cisa, bola som dodnes na dovolenke, tak som až teraz čítala správu od teba. Len som nerozumela: to màm zmeniť v tom holandskom texte alebo v slovenskom? Prepáč za moju nevedomosť...S pozdravom Mira(beertje).

12 Май 2009 10:13

Cisa
Кол-во сообщений: 765
Ahoj Beertje!

Prepáč, nevedela som, že si na dovolenke....
Prosím ťa, buď taká dobrá, oprav tie písmená v slovenskom texte. Tak ti môžem dať taký rating, akú si zaslúžiš. Nechcela by si stať sa slovenským expertom?

Cisa

CC: beertje

17 Май 2009 01:30

beertje
Кол-во сообщений: 20
Prosím ťa, nepíš listy po slovensky, lebo slovensky čítať nevieme. Toto píšem s pomocou prekladatel'a na nete. Khoa si stále myslí, že máš mnoho rečí a neverí ti. Je mu divné, že vravíš po telefóne, že je tvoja mama trochu bláznivá. To nesmieš hovoriť.
S pozdravom ...

Tak som ten text opravila - pozri hore, nedá sa mi už k nemu dostať, nuž aspoň takto. O ten rang si nerob starosti, zas tak dobrá nie som a od experta mám ešte ďaleko. Možno v budúcnosti, ak sa viac posnažím.

19 Июнь 2009 08:52

Cisa
Кол-во сообщений: 765
Dobre, maj sa!