Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - טורקית - Bizler bir müziÄŸi etiketleyip,sınıflandırmanın...

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגלית

קטגוריה הסברים

שם
Bizler bir müziği etiketleyip,sınıflandırmanın...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי paris_atlantis
שפת המקור: טורקית

Bizler bir müziği etiketleyip,sınıflandırmanın nasıl olacağını biliyoruz ve buna önem veriyoruz.
Çünkü bir bandı doğru çağırmak/adlandırmak ona hakim olmak demek.
Örneğin kadın vokalist etiketi bir müzik tarzı ifade etmez.
Türkçe,Fince gibi dil etiketleri de öyle, yanlıştırlar.
Etiketlemeyi sevdiğimiz için doğru yapılmasına dikkat ediyoruz.
Bunlara katılıyorsanız sizde doğru etiketliyicilerdensiniz,o halde aramıza katılın...
הערות לגבי התרגום
etiketlemeyi tagg olarak düşündüm,Bu çeviriyi lastfm deki bir grup için oluşturmak istiyorum,çeviren arkadaşa yada arkadaşlara şimdiden teşekür ederim...
23 ספטמבר 2008 18:09