Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



37תרגום - צרפתית-טורקית - poème d'amour

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: צרפתיתטורקיתאלבנית

קטגוריה שירה

שם
poème d'amour
טקסט
נשלח על ידי courtois hind
שפת המקור: צרפתית

Je suis perdu, vois-tu,
je suis noyé,
inondé d'amour;
je ne sais plus si je vis,
si je mange,
si je respire,
si je parle;
je sais que je t'aime.
הערות לגבי התרגום
S'il vous plaît, pourriez-vous traduire ce poème en kurde, merci

שם
AÅŸk ÅŸiiri
תרגום
טורקית

תורגם על ידי 44hazal44
שפת המטרה: טורקית

Kayboldum, görüyor musun,
BoÄŸuldum,
Aşk seline kapılmış bir halde;
Artık bilmiyorum yaşıyor muyum,
Yemek yiyor muyum,
Nefes alıyor muyum,
KonuÅŸuyor muyum;
Biliyorum ki seni seviyorum.
אושר לאחרונה ע"י FIGEN KIRCI - 23 פברואר 2009 14:13