Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - רוסית-טורקית - Смелым помогает судьба. Глаза не видят, смотри...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: רוסיתאנגליתספרדיתצרפתיתקטלניתטורקיתבוסניתערבית

קטגוריה ביטוי

שם
Смелым помогает судьба. Глаза не видят, смотри...
טקסט
נשלח על ידי handyy
שפת המקור: רוסית

Смелым помогает судьба.
Глаза не видят, смотри сердцем.

שם
Cesur olana kader yardım eder....
תרגום
טורקית

תורגם על ידי handyy
שפת המטרה: טורקית

Cesur olana kader yardım eder. Gözler görmez; kalbinle bak.
הערות לגבי התרגום
Kaynak dil Fransızca olursa çeviri şu şekilde olur:
'Talih/kısmet cesur olanlara gülümser.
Gözler görmez, kalbinizle bakın'
אושר לאחרונה ע"י 44hazal44 - 18 יולי 2009 21:26





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

17 יולי 2009 18:11

44hazal44
מספר הודעות: 1148
Handancım, Fransızcası şu şekilde:
'Talih/kısmet cesur olanlara gülümser.
Gözler görmez, kalbinizle bakın'

Alternatif çeviri olarak altta belirtelim mi ?

18 יולי 2009 20:38

handyy
מספר הודעות: 2118
Çok enteresan yaa, iki versiyon arasında bu kadar da farklılık olmaz ki. Tamam "talih/kısmet" ile "kader" neyse, ama "yardım etmek" ile "gülümsemek" arasında uzaktan yakından bi bağ yok ki.

Neyse,tamam canım, dediğin yapalım.

18 יולי 2009 21:30

44hazal44
מספר הודעות: 1148
Evet, haklısın, bazen çevirmenler sadece anlamı çeviriyorlar ve bu yüzden böyle farklılıklar ortaya çıkıyor. 'sourire' 'gülümsemek' demek...
Her neyse, alternatif çeviriyi de yazıp onayladım.

18 יולי 2009 22:19

handyy
מספר הודעות: 2118
Hahaa, bu seferki farklılık bambaşka ama!

Yardımın için teşekkür ederim!