Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - צרפתית - Coucou mon Didou. Et bien pour moi ça ...

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: צרפתיתספרדית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Coucou mon Didou. Et bien pour moi ça ...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי gaspargadeacastillo
שפת המקור: צרפתית

Coucou mon Didou.
Et bien pour moi ça va bien, reprise des cours et recherche de stage de 6 mois de janvier à juin en Espagne si possible. J'espère trouver rapidement. Et toi comment ça se passe sur Cognac? Quoi de neuf? Si je le peux, je passerai te voir pour te faire un bisou.
J'espère à bientôt.
הערות לגבי התרגום
<edit> "passerais" with "passerai"<:edit> (10/06/francky)
נערך לאחרונה ע"י Francky5591 - 6 אוקטובר 2009 17:08





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

23 ספטמבר 2009 11:52

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Miss? Are there any edits needed?

CC: turkishmiss

23 ספטמבר 2009 12:26

gaspargadeacastillo
מספר הודעות: 2
como???

23 ספטמבר 2009 12:33

lilian canale
מספר הודעות: 14972
El mensaje es para que un especialista en francés verifique si el texto es correcto

23 ספטמבר 2009 14:06

gaspargadeacastillo
מספר הודעות: 2
para traducirlo al español

23 ספטמבר 2009 14:17

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Sí, Gaspar.
Antes de ser mandado para traducción, un texto tiene que ser corregido, para saber si hay alguna falta de ortografía o alguna otra cosa que no permita que lo aceptemos.
No te preocupes, pronto tendrás tu traducción al español pronta

CC: turkishmiss

23 ספטמבר 2009 14:18

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi Burduf, perhaps you can help us...

CC: Burduf

23 ספטמבר 2009 14:36

Burduf
מספר הודעות: 238
Voilà la remise aux normes

Coucou mon Didou.
Et bien pour moi ça va bien, reprise des cours et recherche de stage de 6 mois de janvier à juin en Espagne si possible. J'espère trouver rapidement. Et toi comment ça se passe sur Cognac? Quoi de neuf? Si je le peux, je passerais te voir pour te faire un bisou.
J'espère à bientôt.

23 ספטמבר 2009 15:20

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Thank you, Burduf

CC: Burduf

6 אוקטובר 2009 17:10

Francky5591
מספר הודעות: 12396
"si je le pouvais, je passerais te voir..."
"si je le peux, je passerai te voir"