Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - רוסית - Успокоенная женщина смотрела в очи ...

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: רוסיתטורקית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Успокоенная женщина смотрела в очи ...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי varoltmer@hotmail.com
שפת המקור: רוסית

Успокоенная женщина смотрела в очи королевне безвременьем, задевала ее воздушно-черными ризами, прижималась к щеке королевны своим бледно-мировым лицом.
הערות לגבי התרגום
в этом предложении(A.Belıy)- "безвременье". Karar veremedim nasıl çevireceğime! "Bezbremenye= çileli günler?, Durgunluk zamanı?, sonsuzluk?. Yardım edersnir svinirim.
10 אוקטובר 2009 07:27