Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Venäjä - Успокоенная женщина смотрела в очи ...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: VenäjäTurkki

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Успокоенная женщина смотрела в очи ...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä varoltmer@hotmail.com
Alkuperäinen kieli: Venäjä

Успокоенная женщина смотрела в очи королевне безвременьем, задевала ее воздушно-черными ризами, прижималась к щеке королевны своим бледно-мировым лицом.
Huomioita käännöksestä
в этом предложении(A.Belıy)- "безвременье". Karar veremedim nasıl çevireceğime! "Bezbremenye= çileli günler?, Durgunluk zamanı?, sonsuzluk?. Yardım edersnir svinirim.
10 Lokakuu 2009 07:27