Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Rusa - Успокоенная женщина смотрела в очи ...

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: RusaTurka

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Успокоенная женщина смотрела в очи ...
Teksto tradukenda
Submetigx per varoltmer@hotmail.com
Font-lingvo: Rusa

Успокоенная женщина смотрела в очи королевне безвременьем, задевала ее воздушно-черными ризами, прижималась к щеке королевны своим бледно-мировым лицом.
Rimarkoj pri la traduko
в этом предложении(A.Belıy)- "безвременье". Karar veremedim nasıl çevireceğime! "Bezbremenye= çileli günler?, Durgunluk zamanı?, sonsuzluk?. Yardım edersnir svinirim.
10 Oktobro 2009 07:27