Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - צרפתית - Entre deux mondes

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: צרפתיתסינית מופשטת
תרגומים מבוקשים: שפות אחרות

קטגוריה משפט - אומנות / יצירה / דמיון

שם
Entre deux mondes
טקסט לתרגום
נשלח על ידי gentleboy
שפת המקור: צרפתית

Entre deux mondes
הערות לגבי התרגום
Cette phrase est dans un contexte poétique, signifiant l'état d'esprit d'un être en lutte entre 2 forces, 2 choix, 2 chemins à prendre. Ma mère me disait tout le temps cette petite phrase de son vivant et c'est ma façon de lui rendre hommage et de toujours me souvenir d'elle que je me fais tatouer cela sur l'avant bras!
J'aimerais que ça soit en mandarin car j'aime bien la calligraphie de cette langue et aussi qu'il n'y ait que moi qui en sache la signification!
-------------------------------------------------
ADMIN'S NOTE : ACCEPTED REQUEST

REQUESTED OTHER LANGUAGE : MANDARIN CHINESE : 官話
נערך לאחרונה ע"י Francky5591 - 30 מרץ 2010 23:47





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

31 מרץ 2010 08:03

ilya1
מספר הודעות: 4
Between two worlds
This sentence is in a poetic context, meaning the state of mind of a running battle between 2 forces 2 choices, 2 paths to take. My mother was always saying that little sentence of his lifetime and this is my way of paying tribute to him and always remember her as I do this tattoo on the forearm!
I wish it was in Mandarin because I like the calligraphy of the language and also that there is only me who knows the meaning!
-------------------------------------------------
ADMIN'S NOTE: REQUEST ACCEPTED

REQUESTED OTHER LANGUAGE: Mandarin Chinese: 官 话