Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית ברזילאית-יוונית - " Luto pelo Justo Corro pelo Certo Pratico o...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתאיטלקיתיווניתלטיניתעברית

קטגוריה מחשבות

שם
" Luto pelo Justo Corro pelo Certo Pratico o...
טקסט
נשלח על ידי marcellinhokt
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

"Luto pelo Justo
Corro pelo Certo
Pratico o Respeito
Meu coração é Honesto"
הערות לגבי התרגום
<Bridge by Lilian>
"I fight for what is fair
I run for what is right
I practice respect
My heart is honest"

שם
Παλεύω για το δίκαιο...
תרגום
יוונית

תורגם על ידי KONSTANTINOS KOUMELIS
שפת המטרה: יוונית

Παλεύω για το δίκαιο
Επιδιώκω το σωστό
Ασκώ τον σεβασμό
Η καρδιά μου είναι ειλικρινής
הערות לגבי התרגום
second line: Επιδιώκω το σωστό, literal translation: Τρέχω για το σωστό

(Τρέχω e a tradução literal de Corro.
Acredito porem que o sentido correto seria a palavra επιδιώκω que traz o sentido de uma meta a ser atingida.
אושר לאחרונה ע"י User10 - 14 מאי 2010 18:25