Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Braziliaans Portugees-Grieks - " Luto pelo Justo Corro pelo Certo Pratico o...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Braziliaans PortugeesItaliaansGrieksLatijnHebreeuws

Categorie Gedachten

Titel
" Luto pelo Justo Corro pelo Certo Pratico o...
Tekst
Opgestuurd door marcellinhokt
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees

"Luto pelo Justo
Corro pelo Certo
Pratico o Respeito
Meu coração é Honesto"
Details voor de vertaling
<Bridge by Lilian>
"I fight for what is fair
I run for what is right
I practice respect
My heart is honest"

Titel
Παλεύω για το δίκαιο...
Vertaling
Grieks

Vertaald door KONSTANTINOS KOUMELIS
Doel-taal: Grieks

Παλεύω για το δίκαιο
Επιδιώκω το σωστό
Ασκώ τον σεβασμό
Η καρδιά μου είναι ειλικρινής
Details voor de vertaling
second line: Επιδιώκω το σωστό, literal translation: Τρέχω για το σωστό

(Τρέχω e a tradução literal de Corro.
Acredito porem que o sentido correto seria a palavra επιδιώκω que traz o sentido de uma meta a ser atingida.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door User10 - 14 mei 2010 18:25