Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - בולגרית-טורקית - нали без мен ништо не ...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: בולגריתטורקית

קטגוריה שיר

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
нали без мен ништо не ...
טקסט
נשלח על ידי elitoy
שפת המקור: בולגרית

нали без мен ништо не беше...неможеше да дишаш казваше...аз бях твоето всичко..лажа...лажа..очите ти не виждаха никого...аз и ти на ябалката двете половини..до смарта щяхме да сме заедно..лажа..лажа..
הערות לגבי התרגום
hepsi-yalan spr sarki :P

שם
Hani bensiz bir hiçtin...
תרגום
טורקית

תורגם על ידי Bilge Ertan
שפת המטרה: טורקית

Hani bensiz bir hiçtin, nefes bile almak zor derdin, ben senin her şeyindim, yalan... yalan... Gözün görmez başkasını, senle ben elmanın iki yarısı, bir ömür boyu beraber, yalan... yalan...
הערות לגבי התרגום
Evet gerçekten de çok güzel bir şarkı :)

Bu şarkının orijinali zaten Türkçe olduğundan ve bu şarkıyı çok iyi bildiğimden orijinali olduğu gibi, değiştirmeden yazdım. Eğer şarkı sözlerinin doğruluğunu teyit etmek isterseniz şu adresten bakabilirsiniz:

http://www.diyadinnet.com/SarkiSozu-1086&SarkiBul=yalan-hepsi

Teşekkürler.
אושר לאחרונה ע"י Bilge Ertan - 17 דצמבר 2010 23:09